课程介绍

Course Description: This course aims to provide the students with comprehensive information about English for Science and Technology as well as some practical literature and documentation, help them better understand the basic features, styles, and language requirements of various documentation. By approaches of in -class translation practice, sample appreciation, and comments on the translated versions of various documents, it is assigned to help them master the necessary technical vocabulary, translation skills, and their ability of translating professional materials appropriately. It also lays a solid foundation for their information tapping ability, theme knowledge ability, and translation service ability.

课程通知 >>更多
  • 跨文化沟通必读资料与外贸英语PPT的通知 2018-06-05
  • 2018《外贸英语》考试题型及复习范围 2018-06-03
  • Chapter6 Job Interviews 2018-05-19
  • “Assignment for Unit 4. Communication a... 2018-05-10
  • Assignment for Unit 4. Communicating ac... 2018-04-30
  • 第三章作业 Tiny Marketing 2018-04-20
  • 欢迎大家在答疑讨论区踊跃提问 2018-04-20
  • Preparation for the next week’s course 2018-04-06
  • 小知识:What is MBTI? 2018-04-01
  • 外贸英语第一章作业及小知识 2018-03-14
  • 外贸英语第一章沟通思考题 2018-03-10
  • 欢迎加入外贸英语课程平台 2018-03-02
  • 外院海外引进博士唐晓菲做跨文化沟通讲座 2018.4.25 2018-04-27
最新动态
  • 杨晓发布了新的测试2018在线测试
  • 杨晓发布了新的常见问题什么情况下“analyze your audience as individuals”?
  • 杨晓发布了新的常见问题 irrevocable L/C at sight.是什么意思?
  • 杨晓发布了新的常见问题 合同中“一式两份”的翻译
  • 杨晓发布了新的常见问题 "报最优惠的武汉到岸价"的翻译
  • 杨晓发布了新的常见问题马斯洛的需求等级论
  • 杨晓发布了新的常见问题make an offer是什么意思?
  • 杨晓发布了新的常见问题prompt delivery,的翻译
  • 杨晓发布了新的常见问题leading/chief dealer
  • 杨晓发布了新的常见问题regular purchases